Otto Vaenius, Amorum emblemata (1608)

Table of contents ↑

← Content: PreviousContent: Next →

Haud timet mortem, cupit ire in ipsos obvius enses [100]


v1608100pict

Back to top ↑
Senec.
HAVD TIMET MORTEM, CVPIT IRE IN IPSOS
OBVIVS ENSES.translationtranslation
[No source given]
Non me per altas ire si iubeas niues,
Pigeat gelatis ingredi Pindi iugis:
Non si per ignes ire & infesta agmina,
Cunctis paratus ensibus pectus dare.
translationtranslation

Loues endurance.
Where euer loue is plac’d in either hill or dale,
By south or els by north, in either cold or heat,
Eu’n at the push of pyke or perilles nere so great,
No danger nor no dread against him can preuaile.

Sprezza ogni rischio.
Mandami à i monti nel gelato horrore,
O nel piu caldo ardor del’ Austro ardente.
Comanda à tuo piacer. Amor possente
Ferri, ò rischi non teme, ne timore.

Alles door Liefde.
Set my vry in ’t gheberght’/ ten zuyden in de hetten/,
Ten noorden in de kouw’/ wilt na v lust ghebien/
De punten van’tgheweer ick niet en sal ontsien,
Perijkel ofte vrees’ kan Liefde niet ontsetten.

Tout pour l’Amour
Par les sommets neigeux, par la mer endurcie
De glaçons au froid Nord, par le chaud du midy,
Par vn fier bataillon, ie passeray hardy.
De malaise & danger bien peu ie me soucie.



Back to top ↑

Translations

Seneca, Medea 593-594.
Voor de dood is de liefde niet bang en ze is bereid zich in zwaarden te storten.
Seneca, Medea 593-594.
He has no fear of death; he is eager to advance even against the sword.
Seneca, Phaedra 613-616.
Zou je me vragen door metershoge sneeuw te gaan, ik zou er niet tegen opzien de ijzige toppen van de Pindus te beklimmen; ook niet als je me door fuur en gehate gelederen zou laten gaan, ik was bereid mijn borst aan alle zwaarden aan te bieden.
Seneca, Phaedra 613-616.
Should you ask me to walk through deep-drifted snows, I would not shrink from faring along the cold peaks of Pindus; should you send me through fire and in battle ranks, I would be ready to offer my breast to all swords.

Back to top ↑

Sources and parallels


Back to top ↑

References, across this site, to this page: