← Content: PreviousContent: Next →

Amici vitium ne fastidias. [67]


va1612067pict

Back to top ↑
AMICI VITIVM NE FASTIDIAS.
Lib. 1.
Satyr. 3.
At, pater vt gnati, sic nos debemus, amici
Si quod sit vitium non fastidire strabonem
Appellat pætum pater: & pullum, malè paruns
Si cui filius est: vt abortiuus fuit olim
Sisyphus. hunc varum, distortis cruribus; illum
Balbutit scaurum, prauis fultum malè talis.
Parciùs hic viuit: frugi dicatur. ineptus,
Et iactantior hic paullò est: concinnus amicis
Postulat vt videatur. at est truculentior, atque
Plus æquo liber: simplex, fortisque habeatur.
Caldior est: acreis inter numcretur. opinor,
Hæc res & iungit, iunctos & feruat amicos.

Ibidem.
- vitijs nemo sine nascitur: optimus ille est,
Qui minimis vrgetur.

Como las faltas aprueua
De sus hijuelos amados,
Ya coxos, ya corcobados,
El padre, que bien las lleua;
Assi el amigo que prueua
De la amistad el licor,
Ha de sufrir con amor
Lasfaltas de amigo tal,
Porque no ay hombre cabal,
Pues no ay hombre sin humor.

Een Vader goet verschoont sijn kindren /
En lonckaert noemt sijn schelen soon /
Den Bultnaer Reusken / als ghewoon
Met soeter naem 'tghebreck te mindren:
So noemt den Goet-verquister / milt:
Die karigh is / voor vroet wilt achten:
Den grootsen / moedigh heeten wilt /
En vrients ghebreck alsoo versachten.

Non nasce alcun mortal senza difetto,
Però, ne vitij del'amico amato,
Imita il Padre, che'l figliuol diletto,
Difettoso non chiama, come è nato,
Ma raddolcendo il nome, con affetto,
Nasconde, e cuopre il Natural peccato.
L'amico del'amico i vitij cela,
E à tempo e à luogo le virtù riuela.

Comme le pere excusant ses enfans,
Iuge bening, leurs defauts diminue;
Le bigle, tourne, à son dire, la veuë;
Les nains bossus, luy sont petits galands:
Ainsy l'amy, croit estre sans feintise
La langue libre; vn ciche, mesnager;
Noble, vn cœur fier, gaillard, l'esprit leger,
Et d'vn beau nom toutes fautes deguise.

Si tu vois vn desfaut en ton amy fidele,
Couure le sans degoust, comme vn pere benin
Qui cele de son fils le vitieux venin,
Nul sans crime accomplit ceste course mortelle.


Back to top ↑

Facsimile Images


Back to top ↑

Translations


Back to top ↑

Literature


    Back to top ↑

    Sources and parallels



    Back to top ↑

    Iconclass


    Back to top ↑

    Comments

    commentary