← Content: PreviousContent: Next →

Sic vivamus, ut mortem non metuamus. [93]


va1612093pict

Back to top ↑
SIC VIVAMVS, VT MORTEM NON METVAMVS.
Lib. 2.
Od. 14.
Eheu fugaces, Postume, Postume
Labuntur anni: nec pietas moram
Rugis aut instanti senectæ
Afferet, indomitæque morti.

Lip in Exempl. pol.
O miser hoc assiduè times, quod semel ferendum est: hoc times, quod in tua
manu est ne timeas.

Seneca.
epist. 30.
Mors portus est malorum, perfugium ærumnosæ vitæ. Senescentes annos,
cum rugis flores mortis cogita; mortem fructum quietis. Mors requies ærumna-
rum in luctu atque miserijs est, & cuncta mortalium mala dissoluit. Nullum sine
exitu iter est.

Ibidem.
epist. 78.
Quid fles? quid optas? perdis operam; desine fata Deûm flecti sperare precan-
do. Rata & fixa sunt atque magna æterna necessitate ducuntur. Eò ibis quò om-
nia eunt. Quid tibi nouum est? ad hanc legem natus es, hoc patri tuo accidit, hoc
matri, hoc maioribus, hoc omnibus ante te, hoc omnibus post te.

Que os admirais de las canas,
Y de esa arrugada frente,
Si corren continuamente
Mañanas, y mas mañanas?
No en balde passan vfanas
Oras tras oras, y ex orta
La religion, que en la corta
Vida viuamos, y aduierte,
Que para viuir en muerte,
Solo el bien viuir importa.

Malkandren volghen ras de jaren
Die snel gheuleughelt hier voortuaren.
De deucht / noch de Gods vruchticheyt
En kan de doot niet teghen houden /
Noch dat den Ouderdom met vouwen
En rimpels t' voorhooft ouerspreyt.
Gheen mensch op aerden kan ontulieden
Het gheen' ghemeyn is alle lieden.

Il misero mortal presto vien manco,
Che volan gl'anni suoi fugaci à gara,
Ne può l'alma Pietà tardar' vn quanco
L'vltrice morte, ò la vecchiezza amara,
Ne de la crespa fronte al vecchio stanco
Vna sol ruga render piana, e chiara
Può ben l'alma Pietà rincorar l'alma
A sprezzar morte, e la corporea salma.

Sans tarder, la Vieillesse ride
Le poly de nos fronts rians:
Mesme la Pieté ne bride
La fuitte aislée de nos ans.
Ains leur hastiue entre-suitte
Nous amene à la fin la Mort.
Qu' ame viuante n'euite.
Mais aux bons elle sert de port.

Tes ans au pied de Cerf s'encoulent de vistesse,
Sans que la pieté te deride le front,
Et retienne la mort de te faire vn affront,
Ny retarde l'acces de la froide vieillesse.


Back to top ↑

Facsimile Images


Back to top ↑

Translations


Back to top ↑

Literature


    Back to top ↑

    Sources and parallels


      Back to top ↑

      References, across this site, to this page:

      No references to this emblem or page found.

      Back to top ↑

      Iconclass


      Back to top ↑

      Comments

      commentary