← Content: PreviousContent: Next →

Invincibilitas Amoris [70]


ad1629072pict

Back to top ↑
Inuincibilitas Amoris.translation
XXVIII.
Ad Rom. Vgo. Esai.44. Ad Rom.
QVis me separabit à Charitate Christi? tribu-
latio? an angustia, an fames, an nuditas, an
periculum, an persecutio, an gladius? an aquæ
multæ? scio quod neque aquæ multæ, neque ten-
tationes profundæ & magnæ non poterunt ex-
tinguere charitatem, imo magis accendunt ean-
dem, sicut aqua in magno igne proiecta, ipsum
facit feruentiorem. non est autem mirum, si ignis
charitatis, cum perfecta sit maximè, non possit a-
quis tentationum extingui, cum & quidam ignis
materialis sit qui græcus nominatur, qui non po-
test aquis naturalibus extingui, sed quomodo pos-
set extingui, quandoquidem Deus est cum illâ?
audi Esaiam. cum petransieris1 per aquas tecum
ero, & flumina non operient te. si ergo aquæ mul-
tæ, aquæ, inquam, persecutionum, aquæ multarum
ærumnarum non possint extinguere charitatem,
certus sum quia neque mors, neque vita, neque
Angeli, neque principatus, neque virtutes, neque
instantia, neque futura, neque altitudo, neque pro-
fundum, neque creatura alia poterit me separare
à charitate Dei, quæ est in Iesu Christo Domino
nostro. translation


Aquæ multæ non potuerūt exstinguere charitatē. Cant. 8. translation

Les fleuues, les deluges, les pluijes, ny les eaux,
Ne peuuent alentir l'ardeur de ces flambeaux.

Inuincibilitéde l'Amour.
XXVIII.
Ame veux tu sçauoir ce que l'Amour scait faire?
Le voicy qu' il s'accroit mesme par son contraire,
Ne diras tu donc pas qu' Amour est tout puissant?
Adioustons celuy cy aux miracles du monde
Auquel se veoit le feu viure au milieu de l'onde,
Si bien que l'on diroit, qu' ils sont vn elemant.

Si se enciende bien amor
Llueua el cielo, y moxe el mar
Que nole podran matar.

De siele en is niet ongherust/
Dat 't water / 't vier der liefden blust.

Back to top ↑

Facsimile Images


Back to top ↑

Translations

Invincibility of love.
Who will separate me from the love of Christ? Catastrophe? Would distress, hunger, nudity, danger, persecution, the sword do this? Masses of water maybe? I know that neither masses of water, nor deep and great temptations will be able to extinguish love, on the contrary, it will kindle the same even more, like when water is cast onto a big fire it boils even more. It is not surprising though, that the fire of love cannot be extinguished by the waters of temptation, since there is also fire in material form (called Greek fire2) that cannot be put out by natural water: how now could love be extinguished as God is with her? Listen to Isaiah: 'when you will pass through the waters I will be with you and the rivers will not cover you'3. So if many waters, waters I say of persecution, if waters of many troubles would not be able to extinguish love, I am certain that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor virtues, nor the present, nor the future, nor height, nor depth, nor any other creature would be able to separate me from God's love, which is in Jesus Christ our Lord.
Many waters could not extinguish love.

Back to top ↑

Literature


    Back to top ↑

    Sources and parallels



    Back to top ↑

    Iconclass

    The soul holds her torch in the sea and her oil-lamp in the rain, but they continue to burn

    Back to top ↑

    Comments

    commentary

    Back to top ↑

    Notes

    1
    [cum] petransieris [per aquas tecum ero]: printing error in original: pertransieris.
    2
    Greek fire: phosphorus.
    3
    'Si pertransieris ... operient te': Is. 43:2 (transieris, Stuttgart Vulgate). 'When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you' (NRSV). 'When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee' (KJV).